Informativa sulla privacy

1. Io tratto i dati personali (dati che identificano direttamente o indirettamente persone fisiche) che ricevo da Lei o da terzi coinvolti nel rapporto con il cliente o che raccolgo io stesso. Schreiber Anwaltskanzlei, Gerbestrasse 12, 3072 Ostermundigen, Svizzera, è responsabile del trattamento dei dati personali come descritto nella presente informativa sulla privacy.

2. Lei o le persone interessate mi forniscono alcuni dati personali quando mi contattano per e-mail o per telefono e chiedono informazioni sui miei servizi. Ciò include, ad esempio, il nome e i dati di contatto, nonché informazioni sul ruolo dell’interessato nell’azienda o nell’organizzazione per cui lei o le rispettive persone di contatto lavorano o per conto delle quali lei o loro mi contattano. Inoltre, elaboro i dati personali che ricevo nella mia corrispondenza con terzi (ossia clienti, controparti, autorità e tribunali e i loro dipendenti o altre persone di contatto) nell’ambito del rapporto con il cliente (ad esempio, nome, dettagli di contatto, data di nascita, informazioni sull’occupazione, sul reddito e sul patrimonio, sulla situazione familiare o sullo stato di salute). Inoltre, raccolgo personalmente alcuni dati personali, ad esempio da registri pubblici o siti web.

3. Tratto i suddetti tipi di dati personali al fine di fornire, documentare e fatturare i miei servizi legali.

4. per adempiere agli scopi descritti nella presente informativa sulla privacy, potrebbe essere necessario che io comunichi i dati personali alle seguenti categorie di destinatari Fornitori di servizi esterni, clienti, controparti e loro rappresentanti legali, partner commerciali con i quali potrei dover coordinare la fornitura di servizi legali, nonché autorità e tribunali.

5. I dati personali vengono trattati nell’ambito della mia area di responsabilità in Svizzera. Tuttavia, posso trasferire i dati personali a destinatari (ossia clienti, controparti o autorità) che a loro volta trattano i dati personali in altri Paesi, compresi quelli che non garantiscono un livello di protezione dei dati paragonabile alla legge svizzera. Farò quest’ultima cosa sulla base del consenso o di clausole contrattuali standard, o se è necessario per l’adempimento di un contratto o per l’applicazione di rivendicazioni legali.

6. Conserverò i dati personali solo per il tempo necessario all’adempimento del rapporto con il cliente, per il tempo in cui sussiste l’obbligo legale di conservare e documentare i dati o se ho un interesse pubblico o privato prevalente a farlo. Adotto precauzioni proporzionate e ragionevoli per proteggere i dati personali da perdite, alterazioni non autorizzate o accessi non autorizzati da parte di terzi. Se mi fornisce dati personali tramite terzi (ad esempio, tramite i suoi dipendenti o altre persone di contatto), spetta a lei informarli in modo generale sul trattamento da parte di fornitori di servizi legali (come me) o di altri fornitori di servizi esterni (ad esempio, in una dichiarazione di protezione dei dati per i dipendenti).

7. Desidero precisare che per la gestione del mandato mi avvalgo di fornitori esterni di servizi IT e di cloud provider con server in Svizzera. Utilizzo quindi alcuni servizi informatici e mezzi di comunicazione che possono essere associati a rischi di sicurezza dei dati (ad esempio, e-mail, videoconferenze). È sua responsabilità informarmi se desidera adottare misure di sicurezza particolari.

8. Ho un interesse legittimo nel trattamento dei dati personali corrispondenti alle finalità menzionate. Alcuni trattamenti sono necessari anche per poter adempiere ai miei obblighi contrattuali nei suoi confronti o ai miei obblighi legali (ad esempio, obblighi di conservazione).

9. Gli interessati hanno in particolare il diritto di essere informati sui dati personali memorizzati che li riguardano e sulle finalità del trattamento, il diritto alla rettifica, alla cancellazione o alla limitazione del trattamento dei loro dati personali, il diritto di opporsi al trattamento, il diritto di chiedere un rimedio giudiziario a un’autorità di controllo competente e il diritto alla portabilità/trasferibilità dei dati. Si prega di notare, tuttavia, che a questi diritti si applicano condizioni ed eccezioni. Nella misura consentita o richiesta dalla legge, posso rifiutare le richieste di esercizio di questi diritti. Ad esempio, posso o devo conservare o comunque continuare a trattare i dati personali nonostante una richiesta di cancellazione dei dati personali o di limitazione del trattamento per motivi legali.

10. non è necessario il consenso del cliente, dei suoi dipendenti o di altre persone di contatto alla dichiarazione sulla protezione dei dati. La dichiarazione sulla protezione dei dati si limita a fornire informazioni sul tipo, l’ambito e lo scopo dell’utilizzo dei dati personali da parte di Schreiber Anwaltskanzlei. Schreiber Anwaltskanzlei si riserva il diritto di modificare unilateralmente il contenuto della suddetta dichiarazione sulla protezione dei dati in qualsiasi momento e senza preavviso.

11. In caso di domande o se lei o i suoi dipendenti o altre persone di contatto desiderate esercitare i vostri o i loro diritti in materia di protezione dei dati, vi prego di contattarmi all’indirizzo ursula.schreiber@schreiber-anwaltskanzlei.ch o di scrivere a Schreiber Anwaltskanzlei, Ursula Schreiber, Avvocato, Gerbestrasse 12, 3072 Ostermundigen.

Ostermundigen, gennaio 2024